|
Geroutineerd haalde de medewerkster van het lab de spullen tevoorschijn.
“Hiermee maakt u ’m schoon.” zei ze terwijl ze me een afgesloten doosje met watten gaf. Het was duidelijk dat ik niet moest vragen wat ’m was. Ze pakte een gelijk doosje, maar dan leeg.
“Hier plast u in en hier —” ze pakte een flesje met een schroefdop “— giet u het in over. Volgende.” Ze keek langs me heen.
“Later, op de wc, vond ik het wel jammer dat ik mijn fototoestel vergeten was.” zei ik even later toen we terugfietsten naar huis.
“Dat dacht ik vanmorgen al.” zei Brrrr. “Maar je was toen niet echt in de stemming om naar me te luisteren.”
[Ik moest hem gelijk geven. De buikpijn, die ochtend, waarvoor we een bezoekje aan het ziekenhuis hadden gebracht, had me inderdaad niet een ideale gesprekspartner gemaakt.]
Wat een mooie kerstboom René!! Echt origineel! Zo heb ik ze nog nooit gezien! Bedankt voor het volledige plaatje.
En ook veel beterschap. Ik schrik wel even nu ik lees dat je in de lappenmand zit.
{Mowl: zolang ik schrijf is er nog niks aan de hand.}
Mijn fotocamera zit altijd in mijn tas. Je weet maar nooit. Gaat het weer een beetje?
{Mowl: ik schrijf toch nog?}
tjee zeg… allerlei vragen spoken nu door mijn hoofd, maar die zal ik dan ook maar in mijn hoofd houden en niet hier spuien…
{Mowl: wellicht worden ze te zijner tijd beantwoord.}
Laat ik daar voor het eerst eigenlijk helemaal niet treurig om zijn..:) Dan zou ik nu commentaar moeten geven over omvang en zo….tsk
{Mowl: ik had eigenlijk alleen de doosjes, de watten en het flesje willen vastleggen. En ik had geen groothoeklens beschikbaar.}
Oh, dat klinkt niet zo best. Beterschap!
(en nog bedankt voor de mooie ecard!)
{Mowl: ja, gefeliciteerd, hè.}
Beterschap!!
{Mowl: had je me nog niet gemist, dan?}
It looks like you got the
rough end of the stick, this morning.
Get well soon.
Have a good day.
{Mowl: alles komt goed. Dank je.}