Mowl

Als ik niet leef, ga ik dood.


Opgewekt

vlag

Vooral uit schrik blijven we zo lang mogelijk eerlijk. Karel Jonckheere (1906-1993)

Ik lag op bed, te kijken naar ’t slapende lichaam van Brrrr. Hij ademde rustig en regelmatig. Z’n hand, die rustte op z’n borstkas, ging langzaam op en neer. Plotseling schoot hij wakker.

Met z’n ogen nog dicht scharnierde hij op de rand van ’t bed. Ik fronste — wat ging ie nou doen?

Dan stond ie op en wankelde naar de hoek van de slaapkamer. Met één hand hield hij zich in balans.

“Wat is d’r?” vroeg ik voorzichtig. Ik was d’r van overtuigd dat Brrrr ging slaapwandelen. ’t Was zaak ’m nu niet onverhoeds wakker te maken. M’n zachte aanpak zou echter niet tot ’t beoogde leiden.

“Whaa!” schrok Brrrr namelijk. Hij perste zich strak tegen de muur, z’n ogen wagenwijd opengesperd nu. Van de weeromstuit kroop ik diep in m’n kussens. Ik trok ’t dekbed iets over m’n kin.

“Man!” hijgde Brrrr, toen ie ’n moment of wat later ’n beetje bedaard was. “Ik dacht dat jij weg was.”

[’t Duurde nog even voordat Brrrr helemaal tot rust was gekomen. Ik vroeg maar niet wie die dan wel bij ’m in de slaapkamer had verwacht.]

  1. He is obviously suffering from
    post-exam stress.

    {Mowl: stress? Brrrr? Nah!}

  2. Hij had een nachtmerrie.

    {Mowl: zo ben ik nog niet eerder genoemd.}

  3. Was zijn kreet één van opluchting of verrukking?

    {Mowl: geen van beiden, vrees ik.}

  4. Dat geslaagd zijn werkt toch behoorlijk traumatiserend…

    {Mowl: zou dat ’t zijn?}

  5. Ik vind het een hele geruststelling dat hij schrikt van een man in zijn eigen bed…terwijl hij dacht dat er geen zou liggen 😉 .

    {Mowl: niet zomaar ’n man, hè!}

  6. ik denk dat hij blij was dat jij juist niet weg was!

    {Mowl: ja hoor.}

  7. Ik heb een vertaalprogramma opgezocht om te weten te komen wat obviously betekent, ik kon het niet vinden, wie kent de betekenis van dit woord? Possum is blijkbaar goed in staat om Nederlands te lezen, schrijven in het Nederlands schijnt hem (of haar) meer moeite te kosten. Ik kan redelijk Engels, maar bij het woord obviously moet ik toch toegeven dat ik niet perfect ben in de Engelse taal.

    {Mowl: ’t betekent ‘natuurlijk’ of ‘begrijpelijkerwijs’. Maar dat heb ik ook moeten opzoeken, hoor.}

    1. klaarblijkelijk!

      {Mowl: is ook goed.}

  8. klaarblijkerlijkerwijs… (leuk voor scrabble, drie keer woordwaarde)

    {Mowl: euh ja.}

Plaats een reactie

Ontwerp een vergelijkbare site met WordPress.com
Aan de slag