|
Tante had gebeld en ’n berichtje ingesproken. En omdat ze me niet had kunnen bereiken belde ze Moeder ook nog maar. En die nam vervolgens contact met mij op.
“Ze zei dat ze wegging en dat jij dus niet langs hoefde te komen, vandaag.” gaf ze door.
“Maar ik zou toch pas morgen naar d’r toe gaan?” verbaasde ik me.
“Dat heb ik haar ook verteld.” zei Moeder. “Maar ze zei dat je misschien vandaag zou kunnen komen.” Ze klonk bezorgd.
[“Ze heeft de laatste tijd wat moeite met de dagen.” wist de hulp toen ik de volgende dag bij Tante aanbelde voor m’n wekelijkse bezoek. Tante was d’r zelf trouwens niet — ze was net weggegaan.]
Tante dacht zeker dat je morgen zou komen:-)
{Mowl: dat was haar gisteren inderdaad verteld.}
Of je tante heeft buiten de deur leukere gezelschap gevonden?
{Mowl: dat kan natuurlijk.}
Excellent writing in ” Arnhem Direct “,
but what do you mean with
” verse ?”
{Mowl: fris, nieuw. Okee, ’n beetje gelogen.}
Wees blij dat ze nog de deur uit gaat en niet gaat zitten wachten totdat jij komt (vandaag of morgen).
{Mowl: dat is zo.}
Clever play with words in the
last sentence.
Or do I see more than there is ?
{Mowl: nee hoor.}
Wellicht dat de dagen voor tante steeds meer op elkaar gaan lijken.
{Mowl: waarschijnlijk.}